Госкомтелерадио подготовлены проекты Закона Украины «О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно усовершенствования доступа лиц с недостатками слуха к информации» и постановление Кабинета Министров Украины «Некоторые вопросы обеспечения субтитрования и перевода на жестовый язык официальных сообщений, кино- , видеофильмов, передач и программ».
Об этом ИА «МОСТ-ДНЕПР» сообщили в пресс-службе Кабмина.
Читайте также: 4 иностранных канала будут бесплатно вещать в Украине: в передачах нет секса, ужастиков и рекламы
Разработка законопроектов велась при постоянном консультировании с представителями УТОГ, общественности, медиаспециалистов. Законопроектом предлагается установить для телерадиоорганизаций (независимо от формы собственности и ведомственного подчинения) обязательную норму субтитрования или сурдоперевода в объеме не менее, чем 5% суточного объема вещания.
Читайте также: «Ваня», «Тімка» и «Ескімоска» номинированы на премию Леси Украинки
Справка. Общий объем произведенного государственными ТРК телепродукта с переводом жестовым языком и с субтитрованием составил в 2012 году - 6254,5 часа и транслировался 16483,4 часа. Это составляет 12% и 7,2% от объемов государственного заказа соответственно в аналоговом и цифровом стандартах.