ГлавнаяОбщество

Украинский язык не исчезнет из кинотеатров, – Минкульт

Иностранные фильмы, которые демонстрируются в украинских кинотеатрах, могут быть дублированы на любом языке, однако должны быть субтитрованы на украинском…

Украинский язык не исчезнет из кинотеатров, – Минкульт

(ИА «Новый мост», Илона Шурыгина, по материалам «ЛигаБизнесИнформ») Иностранные фильмы, которые демонстрируются в украинских кинотеатрах, могут быть дублированы или озвучены на любом языке, однако в таком случае должны быть обязательно субтитрованы на украинском языке.

Об этом сообщает глава Министерства культуры и туризма Михаил Кулиняк.

В настоящее время действует Постановление Кабинета Министров № 551 от 21 июня 2010 года, согласно которому дистрибьюторские компании в условиях свободного рынка могут самостоятельно выбирать язык дубляжа или озвучивания, если работы по дублированию или озвучиванию иностранной картины будут выполнены исключительно на территории Украины.

«При этом фильмы, на которые выдаются государственные свидетельства на право распространения и демонстрирования, в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрованы на украинском языке», – отметил Михаил Кулиняк.

В то же время Приказ Минкульта от 18 января 2008 года «О дублировании или озвучивании или субтитровании на государственном языке иностранных фильмов» не имел статуса нормативно-правового акта. Положения этого приказа касались только тех должностных лиц Государственной службы кинематографии, которые занимались выдачей прокатных свидетельств.

Напомним, ранее Михаил Кулиняк сообщил о приостановлении действия Приказа Министерства культуры и туризма от 18 января 2008 года «О дублировании или озвучивании или субтитровании на государственном языке иностранных фильмов».

Как ранее сообщало ИА «НОВЫЙ МОСТ», обязательный дубляж фильмов для проката на украинский язык отменен.

Читайте новости МОСТ-Днепр в социальной сети Facebook