Как изменилось правописание украинского языка?

Во вторник, 27 мая, в пресс-центре ИА «МОСТ-ДНЕПР» состоялась пресс-конференция на тему «Как изменилось правописание украинского языка?».

В пресс-конференции  принимала участие: 

- Кандидат филологических наук, доцент кафедры украинского языка, заместитель директора Центра истории и развития украинского языка ДНУ им. О.Гоначара Татьяна Шевченко.

Кандидат филологических наук, доцент кафедры украинского языка, заместитель директора Центра истории и развития украинского языка ДНУ им. О.Гоначара Татьяна Шевченко отметила, что последние изменения в украинском правописании осуществлялись в 1993 году. В новой редакции 2019 года существенных изменений не произошло.

Татьяна Шевченко добавила, что нормы правописания нужно пересматривать  хотя бы один раз в 20 лет: «Вырастает  новое поколение, необходимо смотреть на них, как они общаются, какие у них потребности и все это учитывать. Ведь язык – это «живой» организм, который живет и развивается вместе с нами», - отметила она. 

Что поменялось:

В новом правописании предлагают писать «пів» с существительными отдельно, если речь идет о половине: пів Києва, пів хліба, пів огірка, пів відра. Сейчас эти слова пишутся слитно. 

Также унормировано написание слова «проєкт». Еще один пример - написание имен собственных: «Афіни» можно писать и как «Атени».

Например, вот так:

• Борисфе́н і Бористе́н, Демосфе́н і Демосте́н, Ма́рфа і Ма́рта;

• ана́фема і ана́тема, дифіра́мб і дитира́мб.

В новом правописании предлагается использовать меньше дефисов, а слова с первыми иностранными частицами нужно будет писать вместе (сейчас часть из них пишется вместе, а часть через дефис). Например: «попмузика», «вебсторінка», «пресконференція» і «експрезидент».

Новое правописание предлагает разнообразить традицию передачи буквосочетание «au» и расширить возможные варианты транслитерации. Проект документа допускает орфографические варианты: «аудієнція» і авдієнція», «аудиторія» та «авдиторія», «пауза» та «павза», «фауна» та «фавна».

Звук [j] передается в соответствии с произношением иноязычного слова буквой й, а в составе звукосочетаний [je], [ji], [ju], [ja] буквами: є, ї, ю, я: бу́єр, конве́єр, пле́єр, фла́єр, лоя́льний, парано́я, плея́да, роя́ль, саквоя́ж, секво́я, фая́нс, феєрве́рк, ін’є́кція, проє́кт, проє́кція, суб’є́кт, траєкторія, фоє́, є́ті, Го́я, Саво́я, Феєрба́х, Ма́єр, Кає́нна, Іса́я, Йога́нн, Рамбує́, Со́єр.

Схожий принцип действует относительно передачи звука h. По новому правописанию нужно писать гінді і Гельсінкі, но в некоторых заимствованных словах традиционно пишем х.

Также новый документ предлагает использовать меньше кавычек.

Читайте новини МОСТ-Дніпро у соціальній мережі Facebook