В рамках подготовки к Евро-2012 для украинских железнодорожников будут созданы брошюры на 4-х языках (ФОТОРЕПОРТАЖ)

Кроме того, для железнодорожников, которые непосредственно контактируют с пассажирами, будут организованы курсы изучения иностранных языков…

(ИА «Новый Мост», Татьяна Шутина) 13 октября в пресс-центре ИА «НОВЫЙ МОСТ» состоялась пресс-конференция «В Национальном университете железнодорожного транспорта имени академика В.Лазаряна разрабатывается словарь-разговорник на 4 языках к Евро-2012»

В пресс-конференции приняли участие:

- Ректор Днепропетровского национального университета железнодорожного транспорта имени академика В.Лазаряна, профессор Александр Пшинько

- Заведующая кафедрой иностранных языков, Днепропетровского национального университета железнодорожного транспорта имени академика В.Лазаряна, доктор филологических наук Татьяна Власова

Кстати, печать брошюр Вы можете заказать на сайте www.ark-print.ru.

Александр Пшинько сообщил, что в рамках подготовки к Евро-2012 для украинских железнодорожников будут созданы словари-разговорники на 4-х языках. «На сегодняшний день Украина очень активно готовится к Евро-2012. В нашу страну ожидается приезд огромного количества туристов, поэтому очень важно сделать все возможное, чтобы гости чувствовали себя комфортно, были поняты и услышаны. Важно, чтобы болельщики легко смогли узнать всю необходимую информацию о передвижении по городу на авто- и железнодорожных вокзалах, пообщаться с проводниками, таможенниками, уточнить стоимость билета и т.д. В связи с этим Днепропетровским национальным университетом железнодорожного транспорта ведется разработка словаря-разговорника на английском, немецком, французском и польском языках. Был заключен договор с Министерством транспорта и связи Украины и «Укрзалізницею». Ведь в нашем университете работают очень квалифицированные кадры, профессиональные технические переводчики, на которых и возложена такая важная миссия – разработать специальный словарь-разговорник. Оригинал-макет словаря-разговорника будет готов до конца 2010 года. В целом, в рамках подготовки к Евро-2012 для украинских железнодорожников будет закуплено 5 тыс. словарей-разговорников. Такие карманные брошюрки получат члены поездных бригад, проводники и работники вокзалов», – сказал он.

Татьяна Власова отметила, что карманная брошюра станет настоящей находкой для работников транспорта, которые смогут понять, на каком языке к ним обращаются и как помочь гостю. «Словарь-разговорник вызвал живой интерес у общественности. В Днепропетровский национальный университет железнодорожного транспорта имени академика В.Лазаряна неоднократно поступали звонки из Министерства иностранных дел, из Бельгийского Консульства, из Посольства Великобритании, а иностранные компании и фирмы предлагали свои услуги. В словарь-разговорник войдут 5 языков – помимо английского, немецкого, французского и польского мы включили еще и украинский. Такая карманная брошюра станет настоящей находкой для работников транспорта, которые смогут понять, на каком языке к ним обращаются и как помочь гостю страны. Кроме того, в словаре будет транскрипция, что очень поможет на первых этапах. Словарь будет тематическим, состоять из 20 тем, включать в себя мини-словарь с 200 слов. Все важная информация будет размещена на 100 страницах словаря», – сказала она.

Александр Пшинько отметил, что для железнодорожников, которые непосредственно контактируют с пассажирами, будут организованы курсы изучения иностранных языков. «Для подготовки работников пассажирского хозяйства к Евро-2012 разработаны тематические планы и программы курсов по обучению профессиональному общению на иностранных языках проводников, билетных кассиров, дежурных по вокзалу, работников справочного бюро. Вся работа будет направлена не на «галочку в корочке» о том, что человек прослушал курсы, а на результат. Ведь здесь стоит важная задача – не только понимать и растерянно кивать туристу, а правильно и четко ответить ему и помочь», – сказал он.

Фото: Евгений Кудря

Читайте новини МОСТ-Дніпро у соціальній мережі Facebook